Mamoru Miyano appreciation blog


Remember our initiative “Vacanze Italiane”?

Since I’ll be spending mine in Rome, I thought it’d be nice to talk about one of the most peculiar and unique trademarks of the city: the nasone fountains.

The name “nasone” literally means big nose, as the faucet suggests. The nasoni are public fountains that distribute drinkable water all over the city. The first fountains were designed in circa 1874, only a few years after the Unification, thanks to the interest of the first mayor of Rome, Luigi Pinciani. Their shape was much different back then, with a dragon head as decoration and three faucets instead of one, but they were still made of cast iron, as they are today.

The design quickly evolved into the one we see today. You can find the oldest nasone still in use with the “standard” shape in piazza della Rotonda (near the Pantheon) and a modern imitation of the first three-headed design in via delle Tre Cannelle, whose name is a reference to the fountain itself.

In 1980, to reduce the waste of water, the Comune decided to apply switches and buttons to regulate the water manually, but due to the questionable aesthetics and the frequent acts of vandalism, the project was soon abandoned. You can still find some of these nasoni, though. And if you want my personal opinion on them, the real problem is that the switch is either broken or a friggin’ pain in the butt to operate.

There are about 2500 nasoni in all of Rome and 280 inside the walls. In 2009 Acea, an Italian public utility that deals in energy and water, published a map of all the nasoni in the downtown area for citizens and tourists (I always carry one with me) with the motto: “Water is a treasure and Acea gives you the map”. You can find more about the history of the nasoni and the characteristics of the water in this ITA/ENG pdf, print your personal copy of the map* or download the app from iTunes.

*The map shows the locations of the nasoni, but doesn’t include the other, differently-shaped artistic fountains in the historical centre, even though they still provide drinkable water, like the the Barcaccia in Piazza di Spagna and the fountain set into the wall in via della Fontanella Borghese.

Sources: (x), (x), (x), (x)

Thursday, July 24, 2014







people need to understand that some people just don’t like talking it has nothing to do with u so don’t take it personally like some people just aren’t talkers and they’ll probably never text u first or initiate a conversation and it’s not because they don’t like u it’s just that they don’t think to say anything bc they’re comfortable with not saying anything


Don’t let tumblr trick you into thinking that the moon is not gay



i wanna be one of those people who does yoga at sunrise and drinks water out of mason jars filled with berries and twigs and shit



Screencap redraw meme! What do you mean that’s not what the scene was like i see no difference


These freaking adorable dorks.  Makishima sees the Black Manyu and instantly is like, oh man, gotta trade with Imaizumi so I can give that to Onoda.  And then his embarrassed little smile at Onoda’s excitement.  Their cuteness is going to kill me some day.

Wednesday, July 23, 2014

Italy. What happens if you ask a “Pepperoni Pizza”










Pepperoni => Peperoni = Peppers

Stop arguing with the waiter that “THIS IS NOT THE PIZZA THAT I WANTED!” because it’s your fault.

Good post.

And don’t even get me started on “paninis” because I’m going to cry

Fun fact: pepperoni pizza wasn’t invented in Italy. The only pizza flavour invented in Italy was the margherita. Most of the others were invented in the US.

Funnier fact: Italy has actually invented a lot of pizza flavours in addition to the margherita (marinara, quattro formaggi, capricciosa, diavola, contadina, tonno, acciughe, principessa, just to name a very few).

What the US has “invented” is simply not regarded as pizza at all, in Italy.

I’d like to suggest a better title: “What happens when you don’t bother checking the meaning of foreign words”.

What the US calls “pepperoni” is actually salame (“salami” is a wrong spelling, panini is the plural of panino). This is what real peperoni (singular peperone) look like. They come in different shapes and colours and have so many beneficial properties that I’d need more pages than the whole asoiaf saga to describe them. Especially since they change depending on the colour of the pepeone. Salame is seasoned salted meat and fat (usually pork). It can be hot/spicy or not. It can also be spreadable, like the ‘nduja from Calabria (Wikipedia calls it a sausage, but it’s salame). It obviously is not as healthy as peperoni (no double p). The plural of pizza is pizze as much as the plural of neko is neko

Another thing I usually hear a lot about pizza abroad is that they replace mozzarella with cheese, which are two completely different things. A pizza with cheese (formaggio) is not a Margherita anymore, for example. There are a lot of pizza types that involve cheese of different kinds and a lot of pizza types that involve mozzarella of different types (mozzarella di bufala, for example). Mozzarella di bufala is a DOP product: it’s unique because of the place it’s produced in, the raw materials used and the way they are obtained (the bufale are bred in specific ways and fed specific and controlled food), the methods used to produce it and so on. 

We invented pizza bianca, which you can either fill with ingredients on the inside or use as a base to put stuff upon, like the pizza boscaiola (mushrooms, mozzarella and sausage; no tomato). We invented pizza al taglio, which is hard to find even in Italy itself, depending on the city you’re in.

But that’s not the problem. I don’t care about who invented what, I don’t care if Italy invented pizza, pasta, gelato or limoncello. It’s about the process. It’s about using good ingredients. It’s about making a good dough that doesn’t taste like fucking rubber when you chew it. Or pizza that has been drowned in oil (ugh). It’s also about respecting another culture, because you should never feel entitled to say “I know this better than you even though your culture has been making it for hundreds of years”. Especially since this whole attitude towards Italian food damages our economy. And is just generally disrespectful. You can put whatever the hell you want on your pizza (in the limits of decency), just be conscious of what pizza really is. Like, have a taste of regular pizza before you go around yelling that [pizza with weird ingredients whose name is probably misspelled] is the one and only.

This is the place where if you speak a different language than your own it’s “appropriation”, but if you try to talk about Italian food (which, newsflash, is deeply rooted in our culture and history) “the US invented more flavours”. We can be better than this.

Tuesday, July 22, 2014
1 of 543
Next page